Η ηττοπάθεια και υπονόμευση της Μακεδονίας συνεχίζεται

Ο Κυριάκος Μητσοτάκης έχει από καιρό πει ότι θα σεβαστεί και θα τιμήσει(!!) τη Συμφωνία των Πρεσπών. Στην πράξη βέβαια ούτε αυτό δεν κάνει. Τόσες παραβιάσεις από τα Σκόπια, χρήση του όρου «Μακεδονία», χρήση του Ήλιου της Βεργίνας, σε νέα δημιουργήματα, δηλώσεις «ανάκτησης» του ονόματος του «σκέτο Μακεδονία», αυτοκόλλητα ΜΚ παντού.

Έδωσε λοιπόν τη βάση στα εμπορικά σήματα. Αρχικά, ήρθε η ιδέα για το κάτωθι σήμα που θα μπαίνει στα ελληνικά προϊόντα από τη Μακεδονία, έτσι ώστε να διαφοροποιούνται από τα προϊόντα των Σκοπίων, τα οποία χρησιμοποιούν επίσης τον όρο «μακεδονικά» προϊόντα. Το «βόρεια» δεν το βάζουν καθόλου ή σε κάποιον αστερίσκο ή με πολύ μικρά γράμματα.

Εν πάση περιπτώσει, το κεντρικό σύμβολο είναι ένα μικρό γράμμα μ. Ούτε καν τον Ήλιο της Βεργίνας, που ακόμα και με βάση τη Συμφωνία των Πρεσπών, απαγορεύεται να τον χρησιμοποιούν ρητά οι Σκοπιανοί. Ένα το κρατούμενο.

Όπως πληροφορούμαστε από το Βήμα, σε συνάντηση του κ. Μητσοτάκη με την Google, αποφασίστηκε κάτι ακόμα. Αφ’ ενός να αλλάξει το “The Devine Great Land” και να γίνει “The Great Greek Land”. Ωραία ως εδώ. Τουλάχιστον, τα ελληνικά προϊόντα από την Μακεδονία, θα συνδέονται με την Ελλάδα.

Ταυτόχρονα όμως, θα αλλάξει και το γράμμα C στη λέξη Macedonia, και θα γίνει Κ, δηλαδή “Makedonia“!

Πρωτοφανής γκάφα! Υπάρχουν μυριάδες μυριάδων βιβλία που αναφέρονται με τον όρο Macedonia στα αγγλικά, στην Μακεδονία, δηλαδή σ’ αυτό που όλος ο κόσμος, και ασφαλώς και οι Έλληνες, ονομάζουμε Μακεδονία. Από τα αρχαία χρόνια μέχρι σήμερα.

Σήμερα, η κυβέρνηση της ΝΔ επιχειρεί να το αλλάξει και αυτό! Αποδέχεται μία ανύπαρκτη ήττα και καθοδηγεί το Google να συνδέει το Macedonia με τα Σκόπια και το Makedonia με την Ελλάδα.

Είναι με μία λέξη  Α Δ Ι Α Ν Ο Η Τ Ο.

Παίρνουν και την πλήρη αγγλική μετάφραση του όρου οι Σκοπιανοί, με έγκριση Μητσοτάκη.

Καλούμε όσους σοβαρούς ανθρώπους είναι στη ΝΔ, να το ανατρέψουν. Να μείνει το Macedonia ως μετάφραση του όρου Μακεδονία.

Οι Σλάβοι δεν χρειάζεται να το μεταφράσουν μέσω των ελληνικών.

Το Macedonia ειίναι η αγγλική μετάφραση του ελληνικού όρου Μακεδονία.

Ας το μεταφράσουν οι Σκοπιανοί απ’ ευθείας από τα σλάβικα και ας το κάνουν Makedonija στα προϊόντα τους. Οϋτε αυτό δεν μπορεί να καταφέρει η ΝΔ; Τόση ανικανότητα;

ΑΝΤΙΒΑΡΟ

, , , , , , ,

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.